IMAGES







Recherche

Inscription à la newsletter


Achat livres

Les livres de
Claude Ber sont
accessibles
sur internet.
Pour accéder aux
achats en ligne
cliquer sur
sur les icônes
de couverture
des livres.

cb
09/02/2011



L'invité du mois

HEDI BOURAOUI

BIOBIBLIOGRAPHIE ET EXTRAITS



BIOBIBLIOGRAPHIE

 HEDI BOURAOUI
e-mail : bouraoui@yorku.ca
Site web : http:// www.hedibouraoui.com
Novembre 2006
Hédi Bouraoui
Bienvenue dans mon univers transculturel !

« La Paix, c’est la véritable rencontre de l’autre dans sa vérité, c’est l’acceptation totale de la différence.»

Hédi Bouraoui a été nommé, en 2005,
Ecrivain en Résidence à vie.
Son œuvre et les fonds
peuvent être consultés ou demandés
au CENTRE CANADA-MAGHREB à l’Université York.
Contacter : cmc@yorku.ca


CITATIONS CRITIQUES

L’itinéraire tricontinental (Afrique, Europe, Amérique) et engagé de Hédi Bouraoui marque sa démarche d’intellectuel et de créateur. Romancier, conteur, poète, essayiste, il est « un des meilleurs représentants de ce que peut être une symbiose de cultures (qui) vit cette expérience avec enthousiasme et équilibre, sans rien renier toutefois de ses origines et de son tempérament maghrébin ». Georgette Toësca, La nuit sur l’Etang, Sudbury, 1999.

Hédi Bouraoui s’attelle à une œuvre romanesque et poétique, consolidée parfois par des essais, qui cherche à briser les chaînes de l’intolérance et le révèle un véritable humaniste : si chaque livre est une nouvelle quête d’écriture et de compréhension de l’homme, l’ensemble de l’œuvre de cet écrivain s’inscrit déjà dans le siècle à venir. Pascal Dupuy, Poésie sur Seine, Paris, 1998.

Errant perpétuel, il est l’écrivain de la migration, charriant avec elle toutes les sensibilités diversifiées et les cultures plurielles de son itinéraire personnel. Poète, il l’est surtout par son goût de la « forgerie » des mots. Témoin de son époque, il s’efface au profit de l’historien-romancier qui construit un dialogue subtil entre présent et passé. Pierre Léon, L’Express, Toronto, Oct. 1999.

Les codes de la modernité euro-méditerranéenne, Hédi Bouraoui a largement contribué à les établir en réponse noble et enthousiasmante aux conservateurs castrateurs qui ne prônent que la stricte observance des « tics » d'une tradition en forme de ceinture de chasteté médiévale. R.H, Art Sud, Marseille, 2003.

EXTRAITS


J’ai choisi de vivre dans les mots / Au cœur d’alphabets inconnus / Là où les oiseaux chantent / leur silence immémoriel / Aux quatre coins des cinq continents. Emigressence, p.13.
Ó

Bangkok ! On se sent coquille vide, bleutée, rejeté par le flux du crépuscule sur les paillettes dorées de la mer. L’aube allume les esprits, scintillement frêle que le soleil étouffera de son éclat. Bangkok Blues, p.19.

Ó
Je suis le scribe et l’amant réincarné venu réactiver la geste de ma Déesse qui se met à franchir l’épaisseur de l’Histoire. Cette voix d’essence divine allaite et circonscrit nos Mers émotionnelles. La Pharaone, p.36.

Ó
J’aurais voulu convoquer tous ces internés qui transitent dans la caverne de mon for intérieur. Les réunir autour d’une table à la manière de La Fontaine avec ses animaux au sous-sol du Château Vaux-le-Vicomte. Ainsi parle la Tour CN, p. 97.
Ó

Ne suis-je pas en train de créer Lisa à mon image ? Imposture d’écrivain qui se laisse bercer par son imagination ! Mais je suis certain qu’elle est là, présente à tous les tournants de lecture. Je tente de la capter avec des mots trébuchants qui n’ont pas le courage de prendre forme. La Femme d’entre les Lignes, p. 84.


CHAPITRES DE LIVRES:
Najeh Jegham, Hédi Bouraoui : L'éclatement fertile, in : Lectures tunisiennes, l’Or du Temps, Tunis 2003, pp. 17-27.
Mansour M'Henni, Hédi Bouraoui et le texte mixte, in : De la Transmutation Littéraire au Maghreb, l'Or du Temps, Tunis, 2002, pp. 135-143.
Giuliana Toso Rodinis, Retour à Thyna de Hédi Bouraoui et ses éléments de romanité, in : La Tunisie dans la littérature tunisienne de langue arabe et de langue française, dirigé par Habib Salha, l’Or du Temps, Tunis, 2001, pp. 213-228.

THÈSES :

Errance et Méditerranée dans l’œuvre d’Hédi Bouraoui, par Angela Buono, Université de Bari, Italie, 2005.
Le thème du retour dans Retour à Thyna et Ainsi parle la Tour CN, par Adriana Falcicchio, Université de Bari, Italie, 2003.
Retour à Thyna : entre tradition et modernité, par Rossana Desantis, Univ. de Bari, Italie, 2003.
L'harmonie transculturelle chez Hédi Bouraoui, par Georgina Al-Hallis, McMaster U., Hamilton, Canada, sept. 2002.
La Canadianité dans Ainsi parle la Tour CN, D.E.A. à la Sorbonne, par Nourredine Slimani, septembre 2001.












BIOGRAPHIE

Hédi Bouraoui est né à Sfax (Tunisie). Eduqué en France, il enseigne et écrit à Toronto (Canada). Professeur Emérite, il a occupé plusieurs fonctions administratives à l’Université York. Membre de la Société Royale du Canada (Académie des Lettres et des Sciences humaines) et Officier dans l’Ordre des Palmes Académiques, il a créé le programme multiculturel du Collège universitaire Stong et fondé le Centre Canada-Maghreb. Il a organisé plusieurs colloques internationaux sur la créativité-critique, la francophonie, les littératures maghrébines. Il est l'auteur d'une vingtaine de recueils de poésie, de plusieurs romans et d'essais, et critique littéraire d’une francophonie plurielle : Ontario français, Maghreb, Afrique sub-saharienne, Caraïbes. En 2003, l’Université Laurentienne lui décerne un Doctorat Honoris Causa pour «son oeuvre de création et de critique littéraire de renommée nationale et internationale ».
BIBLIOGRAPHIE
POÉSIE
Musocktail. Tower Publications, Chicago, 1966. 47 pp.
Tremblé. Ed. St-Germain-des-Prés, Paris, 1969. 198 pp.
Eclate-Module. Ed. Cosmos, Montréal, 1972. 126 pp.
Vésuviade. Ed. St-Germain-des-Prés, Paris, 1976. 104 pp.
Haïtuvois, suivi de Antillades. Ed. Nouvelle Optique, Montréal, 1980. 112 pp.
Tales of Heritage I. Illustr. Saul Field, Upstairs Gallery, Toronto, 1981. 48 pp.
Vers et l'Envers. ECW Press, Toronto, 1982. 70 pp.
Ignescent. Ed. Silex, Paris, 1982. 118 pp.
Tales of Heritage II. Illustr. Saul Field et Jean Townsend, Univ. de Toronto Press, Toronto, 1986. 80 pp.
Echosmos. Mosaïc Press, C.S.C.S.C. Toronto, 1986. 238pp.
Reflet Pluriel. Illustr. Gérard Sendrey, Presses Universitaires de Bordeaux, Bordeaux, 1986. 50pp.
Emergent les Branches. Avec 13 eaux-fortes de S. Stoïlov, livre bibliophile, Varna (Bulgarie), 1986.

Poésies, Anthologie personnelle. Illustr. Raouf Karray, Assoc. Tunisie-France, Sfax (Tunisie), 1991. 128 pp.
Arc-en-Terre. Illustr. Micheline Montgomery, Ed. Albion Press, Toronto, 1991. 102 pp.
Emigressence. Ed. du Vermillon, Ottawa, 1992. 96 pp.
Nomadaime. Illustr. divers artistes, Ed. du GREF, Coll. Ecrits Torontois, Toronto, 1995. 95 pp.
Transvivance. Vingt dessins de Gérard Sendrey, Livre bibliophile, Ed. Hervé Aussant, Rennes, 1996. 62 pp. (non paginées).
L'Ange pervers, livre bibliophile. Illustr. Micheline Montgomery, Ed. Pearangel, Toronto, 1998.
Illuminations Autistes (Pensées-Eclairs). Illust. A. Nidzgorski, Ed. Aoulédouna, Sfax, Tunisie, 2003. 102 pp.
Id°: Illustr. Micheline Montgomery, Ed. du GREF, Coll. Athéna N° 7, Toronto, Canada, 2004. 86 pp.
Struga, suivi de Margelle d’un Festival, Ed. Mémoire d’encrier, Coll. Anthologie secrète, Montréal, 2003. 128 pp.
Sfaxitude, Les Amis de la Poésie, Bergerac, 2005, 38 pp.
Livr’Errrance, Ed. D’Ici et d’Ailleurs, Mareuil-s/Ourcq, France, 2005 , 112 pp.
Quête d’un Homère macédonien- Hommage à Prlicèv : (Edition bilingue), Musée national-Ohrid, Macédoine, 2005, 60pp.
POÉSIE TRADUITE
Zemna Daga, traduction du français en bulgare. Illustr. S. Stoïlov, Narodna Cultura, Sofia (Bulgarie), 1987. 106pp.
Struga, traduction du français au macédonien par Magda Apostoloska (traduction noire) et par Eftim Kletnikov (version finale et post-face). Ed .Soirées de Poésie de Struga, Coll. Pléiades, 2005, 120pp.
ROMAN
L'Icônaison. Ed. Naaman, Sherbrooke, 1985. 116 pp.
Bangkok Blues. Ed. du Vermillon, Ottawa, 1994. 164 pp.
Retour à Thyna. Ed. l’Or du Temps, Tunis, 1996. 228 pp.
La Pharaone. Ed. l’Or du Temps, Tunis, 1998. 260 pp.


- Grand Prix du Salon du livre de Toronto, pour Rose des Sables, conte poétique, 1998.
- Prix Spécial du Jury COMAR, pour Retour à Thyna (roman), Tunis, 1996.
- Grand Prix de la ville de Sfax, pour Retour à Thyna (roman), Sfax, Tunisie, 1995.
- Prix France-Canada, 14ème Salon International de la Fondation Michel-Ange, 1994.
- Grand Prix International de la Poésie de la deuxième Biennale Azuréenne de Cannes, pour Echosmos, 1987.
MEDAILLES
- Médaille de la Ville de Bergerac (France), 1993.
- Médaille du Conseil Régional de la Guadeloupe, 1993.
- Médaille Cyrille et Méthode (Bulgarie), 1982.
- Médaille d'argent, Poésiade, Institut Académique de Paris (France), 1982.

Membre et Président de jurys : Le Trillium (Canada) ; Ville d'Angers, Conseil des Arts de l'Ontario et du Canada, etc...

SUR L'ŒUVRE

Hédi Bouraoui - L'identité plurielle, La Toison d'Or, n° 35, Bergerac, Hiver 1994. 64 pp.
Hédi Bouraoui, Iconoclaste et chantre du Transculturel, dirigé par Jacques Cotnam, Ed. du Nordir, Hearst, 1996.
276 pp.
Hédi Bouraoui - La Transpoésie. Coordination Mansour M'Henni, l'Or du Temps, Tunis, 1997. 160 pp.
Hédi Bouraoui - Hommage au poète, sous la direction de Sergio Villani, Ed. Albion Press, Toronto, Canada, 1998. 108 pp.
Elizabeth Sabiston, The Muse Strikes Back: Female Narratology in the Novels of Hédi Bouraoui. The Human Sciences Monograph series, Laurentian University, Sudbury, Ontario, Canada, 168 pp.
DISTINCTIONS
- Officier dans l’Ordre des Palmes Académiques, 2004.
. Doctorat Honoris Causa de l'Université Laurentienne de Sudbury, Ontario, Canada, 2003.
. Sfax honore H.B. : Hommage par le Gouverneur, Le Maire et le Président du Comité culturel de Sfax, Tunisie, avec
« Journée d'études de l'oeuvre », 2000.
- Membre de la Société Royale du Canada, (Académie des Lettres et Sciences Humaines), 1997.
- Chevalier des Palmes Académiques (France), 1996.
- Certificat d'Honneur du CIEF (Conseil International des Etudes francophones), pour sa contribution à la francophonie mondiale, Charleston, U.S.A., 1995.
- Deputy Governor to the Board of Governors, The American Biographical Institute Research Association, 1995.
- Membre Élu à l’Académie des Lettres du Périgord, 1994, pour son oeuvre poétique.
-Doctorat Honoris Causa de L’Académie des Arts et des Cultures, U.S.A. et Thaïlande, Bangkok, 1988.

PRIX
-- Prix du Meilleur Ouvrage d’Érudition, décerné par l’APFUCC, Canada, pour Transpoétique : Éloge du nomadisme, 2006.
-Grand Prix de la Ville de Bergerac, 2005, pour Illuminations Autistes, (poésie) Ed. du Gref, Toronto, 2004.
- Prix International de Poésie Emmanuel Roblès, 2004.
- 29ème Prix Afrique Méditerranéenne / Maghreb, décerné par l’A.D.E.L.F., Paris, France, pour Ainsi parle la Tour CN (roman), 2000.
- Prix Christine Dumitriu van Saanen (Salon du livre de Toronto), 2000, pour Ainsi parle la Tour CN, (roman).
- Prix Jean Dalba, pour Harki et Poète, les Oubliés du Siècle (roman sur manuscrit), Bergerac, France, 1999.
- Prix du Nouvel Ontario, (pour l'ensemble de son oeuvre et sa contribution aux arts et à la culture francophones de l'Ontario français), Sudbury, Canada, 1999.
- Grand Prix COMAR D'OR, Les Plumes d'Or, pour La Pharaone, (roman), Tunis, 1999.


Ainsi parle la Tour CN. Ed. l’Interligne, Vanier, Canada, 1999. 354 pp. et Ed. l’Or du Temps, Tunis, 2000. 364 pp.
La Composée, Ed. l’Interligne, Ottawa, Canada, 2001. 100 pp.
La Femme d'entre les lignes. Ed. du GREF, Collection « Le Beau Mentir », Toronto, 2002. 160 pp.
Id° : Sous-titré Etrange Amour. Ed. l’Or du Temps, Tunis, 2002. 150pp.
Sept Portes pour une Brûlance, Ed. du Vermillon, Ottawa, 2005, 108pp.

ROMANS TRADUITS
Rückkehr nach Thyna. Traduction allemande par Una Pfau, Ed. Donata Kinzelbach, Mainz, 1998. 200 pp.
Ritorno a Thyna. Traduction italienne par Maria Michela Scamardella, introduction de Giuseppina Igonetti, Ed. Dora Marcus, Palermo, 1998. 208 pp.
Return to Thyna. Traduction anglaise par Elizabeth Sabiston, Ed. CELAAN, Collection & Translations of the Maghreb, Saratoga Springs, N.Y., USA, 2004. 220 pp.
Frammenti di Donna, traduction italienne et introduction par Nicola D’Ambrosio de La Composée, Ed. Specchio del Mediterraneo, Napoli, Italie, 2005, 100pp.
A PARAITRE : (ROMANS)
Paris Berbère
Cap Nord
Corsades

NOUVELLES
Plusieurs nouvelles parues dans :
Contreciel, 1984 ; Nouvel Art du Français, 1988-94 ; Indigo, 1991 ; Moebius, 1992, Virages, 1999-2003.
CONTE
Rose des Sables. Illustr. Adam Nidzgorski, Ed. du Vermillon, Ottawa, 1998. 120 pp.
Zahrat-el Sahari. 24 dessins noir et blanc et couleurs d'Adam Nidzgorski, traduction arabe par Abderrahman Ayoub, Ed. l'Or du Temps, Tunis, 1997. 104 pp.
Rosa delle Sabbie, traduction italienne et introduction par Marco Galiero, Coll. I poeti di Smerilliana, Casta Diva Editore, Roma, 2004, 108 pp.
Mise en scène théâtrale au Caire, Egypte, septembre-octobre 2001.

ESSAI

Créaculture 1. CCD, Philadelphie et Didier-Canada, Montréal, 1971. 332 pp.
Créaculture Il. CCD, Philadelphie et Didier-Canada, Montréal, 1971. 227 pp.
Structure intentionnelle du "Grand Meaulnes" : vers le poème romancé. Libr. Nizet, Paris, 1976. 224 pp.
The Canadian Alternative. Sous la direction de
H. Bouraoui, ECW Press, Toronto, 1980. 110 pp.
The Critical Strategy. ECW Press, Toronto, 1983. 146 pp.
Robert Champigny : poète et philosophe. Sous la direction de H. Bouraoui, Slatkine (Genève), Champion (Paris), 1987. 272 pp.
La Francophonie à l’Estomac. Ed. Nouvelles du Sud, Paris, 1995. 94 pp.
La Littérature franco-ontarienne. Etat des lieux. Sous la direction d'Hédi Bouraoui, Série monographique en Sciences Humaines, Université Laurentienne, Sudbury, 2000. 280 pp.
Pierre Léon : Poète de l'Humour. Ed. du Vermillon, Ottawa, Canada, 2003. 170 pp.
Transpoétique : Éloge du Nomadisme, Ed. Mémoire d’Encrier, Montréal, Canada, 2005, 170pp.

TEXTE D'APPRENTISSAGE DE LANGUE

Parole et Action. CCD, Philadelphie et Didier-Canada, Montréal, 1971. 280 pp.

ANTHOLOGIES

Ecriture Franco-Ontarienne d'aujourd'hui. Sous la direction de H. Bouraoui et J. Flamand, Ed. du Vermillon, Ottawa, 1989. 440 pp.
Ecriture Franco-Ontarienne 2003. Sous la direction de
J. Flamand et H. Bouraoui, Ed. du Vermillon, Ottawa, 2004. 560 pp.

TRADUCTIONS
J.-H. Bondu, Sables des Quatre-Saisons. Ed. Emergences, Angers, 1989.
Wole Soyinka, Idanre et Ogun Abibiman, Ed. Nouvel Art du Français, Paris, 1990.

TEXTES PUBLIES DANS DES ANTHOLOGIES
G. Toso-Rodinis, Le Rose del deserto, 2.
G. Toësca, Itinéraires et lieux communs - poésie du Maghreb.
M. Bauer et P. Dakeyo, Poésie d'un continent.
F. McNeil, Here is a Poem, (Canadian Poetry).
J. Dejeux, Poètes tunisiens de langue française.
M. Umavijani, Poets from Six Continents, Thaïlande,
1988.
H. Khaddar, Poésie tunisienne d'expression française.
DIRECTION DE NUMEROS SPECIAUX
Dérives, Voix maghrébines, Montréal.
Europe, Littérature tunisienne, Paris.
The Maghreb Review, Maghrebian Literature, Londres.
LittéRéalité, Poésie française contemporaine, Toronto.
Estuaire, La Poésie franco-ontarienne (avec introduction), Luxembourg. 1998.
Fondateur et co-rédacteur en chef (avec J. Flamand) de la Revue canadienne trimestrielle Envol (1993-2000).
Rédacteur-adjoint (Poésie) : LittéRéalité.

EXTRAITS

Aux Sillons du Lire

A Pierre Torreilles
En présence de l’œuvre
A défaut de son auteur

Toi qui sais pétrir la « pierre errante »
La ciseler au ciel de l’enfance
De « la Semence de l’eau » surgit
Transparence à l’aube des solitudes tues

Faut-il attendre la moisson des orages
Pour décloisonner éclairs et appels de la mort ?
Ceux qui illuminent les ténèbres de l’exil
Miroir fugace à la parole risquée

Ton verbe tranche la fulgurance mue
Afflue la source de l’immuable agonie
Le Poème la reflue gravée entre mer et désert
Ainsi rayonne une obscure clairvoyance



Polyphonique le poème sonate
Retrace la genèse du berceau
Repus les mots vigilants au Levant
La pensée ébruitée se déshabille
Le simulacre ne songe plus aux houles
Mais danse l’icône apatride
A l’horizon désillé de la lumière




Quel lieu intime d’Orient
Creuse en ton visage de mots vespéraux ?
Un silence ourdi d’ultimes regards
Que voyellent, à l’aube, les cîmes de cyprès

Le poème s’embrase d’irréductibles émois
Les draps du mensonge se déchirent
Nu et pur, le verbe naît à la frange
D’une immense ascension de lumière

Et quand le monde se retrécit au marteau destin
Le songe huppé décortique l’intuition
Retour aux rives changeantes de l’envol
Pour une voix inconnue que cadence le sens

Toujours l’invincible vide, le silence, la déchirure
Que de manques et d’absences égrénés Cantiques
Essaimant Provence, pierre, enfance, houle marine, voix
Ressac de grèves et de rêves que scandent de fécondes présences

Hédi Bouraoui
Université York
Le 23 Mai 2003






Cariatides en clair-obscur

A Eszter Forrai

Tu célèbres la beauté
De l’éclair
Dans la nuit utérine
Ton père exécuté

Derrière les barreaux
Ton regard d’enfant
Sculpte l’éternité
Ton père ressuscité

Dans les nuits ravinées
Du plus noir des noirs
La Grande Ourse
Inspire expire

Tes mots renaissants

Ils meublent le silence

Et te voilà
Etoile de David
Dans les clairières
Du Poème


L’écharde du Temps

Des ruines
Tu construis
La plus belle ville
De tes rêves

Un fleuve d’émois
Y serpente
Laissant à la source
L’horreur du passé

Aux affluents
Du temps
Les bourgeons
De tes fleurs étonnent

Ainsi le présent
Couronne tes pas

Les courants te saluent
Soleil du matin
Chassant les souvenirs
De l’empire de la nuit

Et dans l’estuaire du poème
Tu te déverses
Partage de lune
Et miel de midi




Lundi 21 Mai 2007
Lu 3253 fois

Dans la même rubrique :

Laurent FOURCAUD - 12/03/2024

Aurélie FOGLIA - 31/03/2024

Laurent GRISON - 24/11/2023

James SACRÉ - 24/11/2023

Didier CAHEN - 27/05/2023

Marielle ANSELMO - 13/05/2023

POZZANI Claudio - 03/02/2023

Camille AUBAUDE - 01/06/2022

Ada MONDÈS - 08/01/2023

Nicole CADÈNE - 07/04/2022

1 2 3 4 5 » ... 16

PARCOURS ET PUBLICATIONS | REVUE DE PRESSE | EXTRAITS D' OUVRAGES | ACTUALITES | ECOUTER VOIR - VIDÉO ET AUDIO | ARTICLES ET CONFERENCES | EN REVUES ET ANTHOLOGIES | TEXT TRANSLATION IN ENGLISCH, SPANISCH... | LIBRES PAROLES












ANTHOLOGIES ET PUBLICATIONS COLLECTIVES

Revue Cités N°73,
Effraction/ diffraction/
mouvement,
la place du poète
dans la Cité,
mars 2018.

Pour avoir vu un soir
la beauté passer

Anthologie du Printemps
des poètes,
Castor Astral, 2019

La beauté, éphéméride
poétique pour chanter la vie
,
Anthologie
Editions Bruno Doucey, 2019.

Le désir aux couleurs du poème,
anthologie éd
Bruno Doucey 2020.







cb
22/11/2010